Частная магическая практика. Заговор - Страница 57


К оглавлению

57

— Не понимаю, — опять заговорил Гарольд. — Афар никогда бы не причинил вреда моей жене. Он совершенно не выносит вида крови! Однажды порезал при мне палец бумагой и чуть не упал в обморок, а выступила-то всего капелька!

— Значит, он неплохо притворялся. — Эльрион слабо улыбнулся. — Наместник, при всем уважении, разве вы не слышите, как ваш ненаглядный Афар пытается пробиться на свободу?

— Сдавайся! — послышалось с улицы в этот момент. — Афар, тебе некуда бежать: ты окружен. Обещаю, что тебе сохранят жизнь.

Краем глаза я заметила, как Эльрион слегка вздрогнул при этих словах, но не придала этому должное значение. А зря, как оказалось. Потому как в следующий миг он внезапно сильно дернул меня к себе, перехватил стальной рукой за шею, и я ощутила, как кожу пощекотало прикосновение чего-то очень острого. С тихим шелестом защитные чары, окутывающие меня, исчезли. Н-да, против ножа подобная магия бессильна. Но какого демона, хотелось бы знать?

— Что ты творишь? — злым свистящим шепотом спросила я. — Эльрион, отпусти!

— Обязательно, милая, — горячо заверил он меня и поволок в сторону прихожей. — Но прежде вытащим моего братца из переплета.

— Что?!

В едином восклицании слилось множество голосов. Только я промолчала, от неожиданности прикусив язык. Ничего не понимаю! Какой братец? Эльрион бредит, что ли?

— Ну, отцы у нас разные, но мать одна. — Эльрион толкал меня в спину, предлагая шустрее перебирать ногами. — И вот что, милая, Вашарий обмолвился о твоем кристалле перемещений. Сказал, что я должен убедить тебя им воспользоваться, если дело пойдет плохо и Афар попытается пробиться в дом. Так вот, только замечу, что ты к запястью тянешься, — мигом нарисую тебе кровавую улыбку от уха до уха. Понятно?

— Угу, — буркнула я, отчаянно цепляясь за сгиб его руки, которым он передавил мне шею.

Я почти задыхалась, отчаянно борясь за каждый глоток воздуха. Проблематично из такой позиции давить кристалл. Ну ничего. Не вечно ведь Эльрион будет стоять у меня за спиной и душить.

— Да что тут происходит?! — чуть не плача, воскликнула в очередной раз леди Кейта, задав самый популярный вопрос этого вечера.

Эльрион на этот раз не снизошел до ответа. Он спиной открыл дверь, ведущую в холл, и через минуту мы уже стояли на крыльце.

Около порога кружился сорвавшийся с привязи мотылек, оглушенный и перепуганный громкими щелчками атакующих чар, раздающихся со всех сторон. Пыльца с его крыльев слепила меня, заставляя жмуриться. Я ничего не видела, только с ужасом ожидала, что вот-вот по мне ударит смертельное заклинание. Но вдруг как по команде разряды чар смолкли. Видимо, сражающиеся заметили наше появление на пороге дома.

— Вашарий Дахкаш.

Эльрион говорил негромко, но каждое его слово падало камнем в оглушительную тишину, воцарившуюся после недавней битвы. Было так тихо, что я слышала биение его сердца — спокойное и размеренное. И это пугало меня сильнее всего. Неужели он настолько уверен в своей победе, что даже не волнуется?

— Вашарий Дахкаш, — повторил Эльрион, и в его голосе я почувствовала затаенную улыбку. — Ты меня видишь?

— Эльрион, — после изумленной паузы отозвался мой приятель откуда-то сбоку. — Что это означает?

— Это означает, что ты, Вашарий, полный идиот, и не достоин занимать пост начальника учреждения по развитию и укреплению иномирных связей, — весело отозвался Эльрион. — Впрочем, не удивлюсь, если ты поглупел из-за неразделенной любви к пташке, которую я сейчас крепко держу. Нет, я не собираюсь по полочкам раскладывать твои ошибки. Надеюсь, свяжешь ниточки на досуге. Тем более что я собираюсь на несколько дней лишить тебя той, которая так удручающе действует на твои умственные способности.

— Отпусти Киоту, — моментально отозвался Вашарий. — Не глупи! Ты же знаешь: если с ее головы хоть волосок упадет, то я отыщу тебя, в каком бы из миров ты ни спрятался.

— Ты не в том положении, чтобы угрожать.

Я приглушенно пискнула от болезненного укола ножа, пропоровшего мне кожу. А мерзавец тем временем продолжил, упиваясь своей безнаказанностью:

— И что ты мне можешь сделать, пока твоя ненаглядная Киота у меня? А, Вашарий? Лучше молись, чтобы я не решил у тебя на глазах улучшить ей внешность самым радикальным способом.

— Хорошо, что тебе надо? — Вашарий старался говорить с нарочитым безразличием, но я угадывала в его голосе растерянность и страх.

— Я хочу, чтобы ко мне подошел мой брат — Афар! — приказал Эльрион и негромко рассмеялся. — Да-да, ты не ослышался, Вашарий. Полагаю, это поможет тебе распутать клубок дальше.

— Хочешь произвести обмен? — с нескрываемой радостью ухватился за это предложение Вашарий. — Афар на Киоту?

— Посмотрим, — неопределенно отозвался негодяй. — Сначала пусть он подойдет ко мне. А там видно будет.

Я нахмурилась. Эльрион явно что-то замыслил. И интуиция подсказывала, что мне это не понравится. Но как он собирается бежать? Вашарий не даст ему сделать и шага с этого крыльца! Наверное.

— Хорошо, — после минутного молчания нехотя произнес Вашарий. — Но после этого ты позволишь Киоте уйти. Договорились?

— Чтобы после этого нас моментально изрешетили заклинаниями? — Эльрион расхохотался от подобного предложения. — Ну уж нет, Вашарий. Киота пока постоит с нами. Мне так спокойнее.

Очередная долгая томительная пауза. За время разговора мотылек немного успокоился и наконец-то уселся на перила крыльца, поэтому я получила возможность оглядеться. Впрочем, это мне ничего не дало. Двор выглядел абсолютно пустым. Только изредка в пышно цветущем кустарнике, обрамляющем крыльцо, что-то шуршало, да шелестело листвой под слабым ветром раскидистое одинокое дерево. Все остальное пряталось в густом чернильном мраке.

57